ごちゃごちゃメモ@UO

米国公式サイトの情報はカテゴリの「[UO]パブリッシュ情報、[UO]ニュース」をクリックすると記事タイトルが一覧表示されます。クエスト情報はクエスト関連の「クエスト一覧」をクリック! TCに新Pubが導入された場合、検証結果掲載(ネタバレ注意!) 情報が見つからないときは「サイト内検索」で探してみてください。Link Free

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
[ --/--/-- --:-- ] スポンサー広告 | TB(-) | CM(-)

2014年ホリデーギフト箱の色と暖炉の色とおまけ

昨日記事を書く前にもらった分を全部チェックし直して、さらに別アカウントでももらってデータ数を増やして集計したのと、暖炉の色の比率も調べたので、昨日投稿した記事に加筆・訂正しました。


2014年ホリデーギフト箱の色と
暖炉の色とおまけ


パブリッシュ88.2の記事で既に紹介しましたが、現在、ホリデーギフト配付中です。

配付期間
米国東部時間(EST)
2014年12月1日0:01~2015年1月1日0:01
日本時間
2014年12月1日14:01~2015年1月1日14:01

ホリデーギフトの中身についてはパブリッシュ88.2の記事を参照してもらうとして、今回はギフト箱についてです。

箱の形状は正方形、長方形、八角形、丸など過去配付された箱の形状と同じです。
今回は正方形の箱だけ模様のついた箱をもらえる場合がありました。
私は長方形など他の形状の箱では模様のついた箱は確認していません。

これが通常の正方形の箱で特に模様とかはありません。
2014y12m03d_193547113.png

今回、正方形の箱は模様がついた箱も3種類あるようです。

下の画像ですが、色はいろんな色がありましたが濃い紫や青とかだと模様がわかりにくかったので、模様のわかりやすい明るめの色の箱の画像を適当に各パターン3つずつ載せています。

パターン1
2014y12m03d_042307809.png2014y12m03d_045823715.png2014y12m03d_050146465.png

パターン2
2014y12m03d_044810419.png2014y12m03d_042526575.png2014y12m03d_045522575.png

パターン3
2014y12m03d_045354840.png2014y12m03d_050814372.png2014y12m03d_052447153.png


下地の色が暗めの色だとカーソルをあわせてハイライトさせないとパターンがわかりにくいケースもあります。
2014y12m03d_052928481.png
しかし、すでにお気づきでしょうがパターン毎にリボンの形状が違うのでリボンを見れば、通常の模様のない箱なのかそうじゃないのかはすぐわかります。

今回、259キャラもらった結果を集計してみました。

箱の種類
全体に対する
割合
レア色
長方形7027.0%0
八角形3714.3%0
丸型4015.4%0
正方形11243.3%1

正方形の箱の比率が高いですが、正方形の箱をタイプ別にすると次のようになりました。
箱の種類
全体に対する
割合
レア色
ノーマル259.7%1
タイプ13312.7%0
タイプ23212.4%0
タイプ3228.5%0

正方形の箱をパターンが違うものは別として考えると、長方形の箱が他の箱の2倍くらい出ていますがそれ以外の箱は(正方形の箱のノーマルとタイプ3の比率が低めですが)同じような比率で出ているという感じです。

正方形の模様つきの箱もそれなりに出ていることを考えると、今回のレア箱は箱の模様とかではなく箱の色だと思われます。

上の表の正方形の箱のノーマルのレア色を1個としていますがその1個は次の箱です。
2014y12m03d_215107909.png

この色は以前、レア色としてもらえた色と同じなのでもらってバックパックを見た時に一瞬、以前のギフト箱かと思いましたが、今年のホリデーギフトの箱でした。
2014y12m03d_215125269.png

私の場合はノーマルタイプの箱のレア色でしたが、別のサイトさんの情報ではタイプ2のレア色も出ているようなのでタイプ1やタイプ3でもレア色が出るかもしれませんね。
(長方形など他の形状の箱はどうでしょうね・・・)

しかし、259キャラもらってレア色1個とは・・・しかも、以前もらったレア色と同じとか・・・
私の場合の確率は0.4%弱ということですね・・・。



暖炉の色
2014年ホリデーギフトで暖炉を証書でもらえますが色は緑、青、金色がありいずれかの色がランダムでもらえます。
2014y11m17d_111334826.png

今回、259キャラもらった結果は次のとおりです。

緑色95
青色76
金色88

多少、幅がありますが、どの色が出にくいとかはないように感じます。



おまけ
今回、ホリデーギフトでスチーム式飲料ディスペンサーももらえます。
2014y11m17d_114348030.png

このアイテムは料理で新たなアイテムを作成するのに使用するもので、新たなアイテムは料理メニューの「飲み物(Beverages)」セクションの中にあるということだったので調理メニューを見てみました。
2014y12m03d_214014769.png

メニューのコーヒー(Coffee)やホットココア(Hot Cocoa)はわかるとして、「茶葉って!?」と思いその画面を見ると・・・
2014y12m03d_214112941.png
確かにアイテム名が「茶葉」になっています。

飲み物の名前が「茶葉!?」と思い、クライアントを英語モードにして起動しなおして再度見てみると・・・
2014y12m03d_214239847.png
アイテム名は「Green Tea」でした。

日本語名を「グリーン・ティ」もしくは「緑茶」とすべきところを「茶葉」と訳したんですね・・・
3種類とも必要調理スキル値は0だったので、料理スキルなしで作れるようです。
関連記事
[ 2014/12/04 00:20 ] [UO]パブリッシュ情報 | TB(0) | CM(7)
材料名と製品名が共にGreen Teaになっているので
「材料の方を茶葉にしようとしたら同じ文字列なので
巻き添えで製品名も変わった」説を推してみます
[ 2014/12/05 19:25 ] [ 編集 ]
Re: タイトルなし
なるほど・・

自分がプログラムするとしたらと考えてみました。
生産ツールの画面レイアウトは共通なのでツール用の1つのプログラムを作り、例えば、生産するアイテム名1の変数にはこの文字列、アイテム名2の項目名の変数にはこの文字列・・・アイテム1の材料1にはこの文字列、材料2にはこの文字列という具合にやると思うんですよ(文字列は今回でいうと「茶葉」ですね)。

文字列の部分に「茶葉」とか入れずに変数をあてるにしても、普通に考えても作成されるアイテム名と材料名が同じことはないので、違う変数をあてると思うんですよ。

いずれにしろ、画面の最終チェックはさすがにやっていると思いますが、そこでもひっかからなかったということは・・・

茶も茶葉も英語にすると「Tea」だから、英語モードの場合のアイテム名と材料名はどちらも「Green Tea」になったと思うので、日本語の場合もどちらも「茶葉」だと思った可能性が高い気がします・・・

まぁ、トレーダークエストでSlimに50回渡した時の称号「Smuggler」の日本語訳も「盗賊」になっていたので、日本語に精通したスタッフがいないんじゃないですかねぇ。

Smugglerが盗賊になっていたのはTCに導入された時に気づいたのでUOSSに「盗賊だとTheifの意味になってしまいます。Smugglerは密売人にしたほうがいいと思います。」と投稿して、Kyronixは「指摘してくれてありがとう」とコメントしたけど、実導入でどうなったですかねぇ。

ちなみに、UOSSに日本語で「密売人」と書いても日本語フォントがないと文字化けすると思って、キャラの称号の部分を密売人とした画像を載せて説明しました・・・
[ 2014/12/06 07:45 ] [ 編集 ]
魔法はポーションで同じ名称のだけ訳されてて
同じ和訳が当てられてるんですよね
筋力増強とか爆発とか
その類かなと
[ 2014/12/06 09:56 ] [ 編集 ]
こんばんわ
なんか、うまくコメントもできませんが、よろしくです
[ 2014/12/06 19:34 ] [ 編集 ]
URLをいれるとダメなのかな
TBもできませんが、ボチボチUO記事書いているので
よろしくです

Yahooブログ「UOやいろいろ」
[ 2014/12/06 19:38 ] [ 編集 ]
Re: タイトルなし
> URLをいれるとダメなのかな
一時期、怪しいサイトに誘導する書き込みがあってURLも当然書かれていたので、現在はURLの入ったコメントは拒否する設定になっています。
コメントのURLの欄に入力していただければと思います。

> TBもできませんが、ボチボチUO記事書いているので
> よろしくです
>
> Yahooブログ「UOやいろいろ」
よろしくです!
[ 2014/12/08 05:44 ] [ 編集 ]
Re: タイトルなし
> 魔法はポーションで同じ名称のだけ訳されてて
> 同じ和訳が当てられてるんですよね
> 筋力増強とか爆発とか
> その類かなと

たぶん、そうですね。
同じ単語は同じ訳をあてていると思われます。

今回の「tea」にはお茶という意味と茶葉という意味があるので、英語だとアイテム名も材料名もteaでいいと思いますが、日本語にするならアイテム名はお茶、材料名は茶葉とすべきだったでしょうね。

というか、「Green tea」なんだから「緑茶」と訳せば、アイテム名も材料名も「緑茶」でよかったと思いますけどねぇ・・・。
[ 2014/12/08 05:48 ] [ 編集 ]
コメントの投稿












管理者にだけ表示を許可する
トラックバック
この記事のトラックバックURL

2010.7.9 FC2移転
Welcome
Presented by Z
どうでもいい?管理人情報
北斗のムーングロウに最初のキャラが誕生。 その後、ロストランドが実装された時にデルシアに移住(トランメルができるまでデルシアが拠点となる)。 死の街やオアシスに毎日のように通ったが、PKも毎日のように襲撃してきた(おかげで逃げ足スキルは向上)。 過去何度か休止期間があり、2013年6月に復帰したものの仲間が引退または休止中でぼっち状態に・・・

ぐりぐり

管理人:ぐりぐり

カレンダー

10 | 2017/11 | 12
- - - 1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 - -
世界時計
画面内MAPの赤い点をクリックすると、その都市の時刻が表示されます。その国が休日の場合は時計の色が薄くなります。
サイト内検索
カテゴリ
最新記事
最新コメント

openclose

QRコード
QR


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。